buscar noticiasbuscar noticias

Restituirá Jorge Volpi puente México-España

Las generalizaciones son más propias de la política que del conocimiento histórico, aseveró el escritor Jorge Volpi, nuevo director del Centro de Estudios Mexicanos (CEM) de la UNAM en España, al referirse sobre la postura del Gobierno de la República frente a la Conquista de 1521 y su solicitud a la nación europea para que se disculpara por los abusos de aquella época

"Ha sido un año sumamente complejo entre las relaciones de México y España en esta conmemoración de los 500 años, sobre todo porque en ambos países el tema se convirtió en un asunto de política nacional y, con las presiones propias de la política nacional, se llevó a la arena internacional", ponderó en entrevista sobre los desencuentros bilaterales de 2021. En contraste, recordó el también ensayista, la UNAM apostó por los matices y no por las generalizaciones en su programa conmemorativo.

Restituirá Jorge Volpi puente México-España

POR UN REENCUENTRO Instalado ya en Madrid, donde este lunes asumió el cargo en el Instituto Cervantes, el escritor se refirió también, tras su toma de posesión, a las conmemoraciones. "Es verdad que ha habido momentos y lugares donde se han hecho perdones públicos de rectificación histórica, y lo hemos visto, por lo que pedirlo era una posibilidad", pero fue difícil el momento, según planteó a la agencia Europa Press, "por las cuestiones de políticas internas en México y España". El autor de En busca de Klingsor, novela emblemática del Crack, y ex director del Festival Internacional Cervantino y el Canal 22, entre otras instituciones, anunció su interés por acentuar "los caminos de ida y vuelta entre México y España". Así lo expresó también durante la ceremonia en Madrid, en la que participaron Francisco José Trigo Tavera, Coordinador de Relaciones y Asuntos Internaciones de la UNAM; Luis García Montero, director del Cervantes, y Juan Fernández Trigo, Secretario de Estado para Iberoamérica y el Caribe y el Español en el Mundo, del Gobierno de España. Volpi manifestó su intención de "mejorar y ampliar los caminos de ida y vuelta, de estudiantes que, como yo, cruzaron el Atlántico para ver las ideas y la vida en cada orilla".

Hace 25 años, el novelista comenzó a estudiar el doctorado en Filología Hispánica en la Universidad de Salamanca, en España, país en el que ha vivido 5 años. "Acá se han publicado todos mis libros y en España he obtenido los premios más importantes en mi carrera: el Biblioteca Breve, El Planeta, el Alfaguara. Mis hijos nacieron en España. Tengo vínculos muy cercanos con la comunidad intelectual y artística española y espero que eso ayude a potenciar al máximo no sólo las relaciones de la UNAM con España, sino en general de México", compartió. Un botón de muestra de la fecunda relación académica entre España y la UNAM es la publicación, en la última década, de más de 4 mil artículos -arbitrados- de investigadores de la UNAM en colaboración con distintas universidades españolas, apuntó Volpi. "Significa más de un artículo al día publicado justamente por esta colaboración".

El CEM en España tiene la misión de reforzar la cooperación entre la UNAM y las universidades e instituciones españolas, tanto las que dependen del Ministerio de Cultura como las de las distintas comunidades autónomas, detalló Volpi. Anualmente, alrededor de 2 mil estudiantes mexicanos de la UNAM se instalan en España y unos 700 españoles acuden a la universidad mexicana. Por otra parte, Volpi destacó el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, proyecto pionero del CEM español, el Instituto Cervantes y las universidades de Salamanca y Buenos Aires que permite certificar globalmente el grado de dominio de la lengua española e incorpora las distintas variedades lingüísticas de nuestro idioma. "Precisamente para mostrar el pluricentrismo del Español, que adquiere un carácter válido en cualquier parte". El escritor destacó proyectos como Canoa, impulsado también por el Cervantes, la UNAM y otras instituciones para llevar a cabo actividades conjuntas, no sólo de la lengua, sino culturales entre las distintas naciones iberoamericanas en países de otras regiones.



DEJA TU COMENTARIO
PUBLICIDAD

PUBLICIDAD