buscar noticiasbuscar noticias

"El Principito", al náhuatl

Libro pensado para ser leído por personas que sepan ver con el corazón, aparece esta pequeña gran fábula vertida del original francés al náhuatl “clásico”, por el lingüista Patrick Johansson K

CIUDAD DE MÉXICO .- La traducción al náhuatl de ‘El principito’ de Antoine de Saint-Exupéry, celebérrima fábula, pequeña como su protagonista, pero gigantesca a la luz de los valores que entraña, tiene varios propósitos. Se inscribe en el marco de una cruzada para revitalizar una lengua autóctona mexicana en peligro de extinción; corresponde a un afán por llevar lo más destacado de la literatura universal a los pueblos indígenas, en sus propios idiomas, y quiere mostrar cómo el relato original adquiere nuevos matices al ser fundido en el crisol de una lengua autóctona.

Foto: Proceso.El Principito, al náhuatl


DEJA TU COMENTARIO
PUBLICIDAD

PUBLICIDAD