Texas

Rescatan jóvenes la lengua zapoteca

Trabajan en un libro de cuentos para niños, para ayudarles a salvar un idioma indígena moribundo

  • Por: Edelia Hernández
  • 17 / Febrero / 2017 -
  • COMPARTIR
Rescatan jóvenes la lengua zapoteca

¦ DAN A CONOCER. Universitarios escriben libro infantil para rescatar lengua zapoteca.

Edinburg, Tx.- Una organización estudiantil de la Universidad de Texas Río Grande Valley (UTRGV) está trabajando en un libro de cuentos para niños que podría ayudar a salvar a un idioma indígena moribundo.

Los miembros de la Junta de Graduados de Lingüística Cruzada (CLUB, por sus siglas en inglés) están a punto de terminar un cuento trilingüe, escrito en zapoteco, español e inglés. 

El zapoteco en el libro es Zapoteco de Macuiltianguis, una lengua indígena de la ciudad de San Pablo Macuiltianguis, un pueblo en la montaña en el estado de Oaxaca, México.

John Foreman, profesor asistente en el Departamento de Escritura y Estudios de Lenguaje y asesor del CLUB, es quien ha guiado y asesorado a los miembros en la investigación documentando y analizando el Zapoteco de Macuiltianguis.

“El idioma tiene alrededor de 1 mil hablantes, todos los cuales tienen 40 años o más”, apuntó Foreman. También dijo que no se ha transmitido a las generaciones más jóvenes, y como resultado de esta interrupción en la transmisión, el lenguaje está en peligro y probablemente dejará de ser pronunciado en los próximos 50 años.

Frente a estas probabilidades, se ha planteado un esfuerzo creciente para que los niños de la comunidad aprendan su lengua de patrimonio como segunda lengua. Una exprofesora de la comunidad, Raquel Cruz Manzano, comenzó a impartir clases después de la escuela a los niños de la escuela primaria de la ciudad.

De acuerdo con Foreman, los esfuerzos de la profesora son Sus esfuerzos son aún más difíciles porque los materiales de enseñanza en el idioma nativo no existen.

Con este libro de cuentos trilingue, los estudiantes de UTRGV esperan hacer una contribución al esfuerzo de revitalización de esta lengua, refirió el docente de UTRGV .

Los miembros del CLUB Diane Zaragoza, Javier Piña y Ayla Galván trabajaron con Paula Margarita y Foreman para analizar el sistema de tono de la lengua.

“Macuiltianguis es como el chino, ya que los diferentes tonos de la misma secuencia de sonidos pueden producir palabras diferentes”, explicó Zaragoza, oriunda de Reynosa, Tamaulipas.


DEJA TU COMENTARIO
EL MAÑANA RECOMIENDA